Ischa Freimaak: Woher kommt dieser seltsame Name?

Arnulf Kellner
2025-03-26 00:50:34
Anzahl der Antworten: 8
Es ist die Bremer Entschuldigung, während der Fünften Jahreszeit, um die bekannten Fünfe gerade sein zu lassen. Oder eben der Schlachtruf. Übersetzt man "Ischa Freimaak" wörtlich, bedeutet es: "Es ist ja Freimarkt."

Birgitt Hennig
2025-03-17 00:32:11
Anzahl der Antworten: 12
An diese neu gewonnene Unabhängigkeit erinnert noch heute der Name "Freimarkt".

Nikolaus Wagner
2025-03-16 22:55:13
Anzahl der Antworten: 13
„Ischa Freimaak“ ist Missingsch, also eine Mischung aus Platt- und Hochdeutsch, übersetzt: Ist ja Freimarkt. Außerhalb von Bremen ist man sich den Vorzügen dieser Universalformel für alle Lebenslagen noch nicht bewusst.
auch lesen
- Freimarkt-Fieber: Was muss man auf dem Rummelplatz probieren?
- Parkplatz-Chaos auf dem Bremer Freimarkt? Hier parkst du richtig!
- Was essen Festivalgänger am liebsten?
- Bremer Freimarkt Feuerwerk: Wann geht's los?
- Festival-Snacks: Was nehme ich mit, um gut durchzukommen?
- Was brauche ich unbedingt für ein Festival-Wochenende?
- Wie lange dauert der Freimarktsumzug in Bremen?
- Eintrittspreise für die Halle 7 auf dem Bremer Freimarkt abrufen?
- Wie grüßt man sich richtig in Bremen?